即時在線: 243 人今日人次: 34621 用戶總數: 64427 人最新用戶: Kittychen
選單
入口由此進入

N3文法109「まったく」完全/真是/一點都~

N3文法109「まったく」完全/真是/一點都~
N3文法109「まったく」完全/真是/一點都~

完全(不)、一點都(不)、根本(不)

文法:まったく(副詞)
後接否定句表示全盤否定,「まったく」是由形容詞「まったい」(文語「まったし」)的連用形轉變而來,漢字為「全く」,用來呼應否定表現,帶有強調的意味,其口吻比「ぜんぜん~(ない)」、「ちっとも~(ない)」等更為生硬,中譯多為「完全(不)」、「一點都(不)」。
  1. 日本語にほんごまったくはなせない。
    完全不會說日語。
  2. このいえまったく勉強べんきょうしない。
    這孩子在家完全都不念書。
  3. この漫画まんがまったく面白おもしろくない。
    這本漫畫一點都不有趣。
  4. 開業かいぎょうしたのにおきゃくまったくない。
    開了業卻完全沒客人來。

完全、真是

文法:まったく(副詞)
後接肯定句表示全盤肯定,「まったく」是由形容詞「まったい」(文語「まったし」)的連用形轉變而來,漢字為「全く」,用來呼應肯定表現,帶有強調的意味,相當於「完全に」,中譯多為「完全」。有時也代表說話者的真心實意,相當於「本当に」、「実に」,中譯多為「真的是」。另外也用於深有同感之時,中譯多為「確實、的確是」。如果只說「まったく」,多半代表嘆氣與無奈,中譯多為「真是的」。
  1. まったく健康けんこうになった。
    完全健康了。
  2. 成功せいこうしたのはまったく幸運こううんだった。
    成功真的是運氣好。
  3. まったくそのとおりだ。
    確實如你所言。
  4. まったく
    真是的!