N5文法43【表現篇】「だけ」和「しか~ない」

 作者:時雨

N5文法:だけ/しかない

だけ(只有)

文法:名詞 + だけ/動詞連體形+だけ/形容詞(い)+だけ/形容動詞(な)+だけ/副詞 + だけ
表限定用法,中譯多為「只有」。

  1. これだけ買いました。
    只買了這個。
  2. だけが出席します。
    只有哥哥會出席。
  3. ちょっとだけお話を聞きたいんですが。
    我想問你幾件事。
  4. 猫のトイレを掃除するだけの仕事です。
    工作就只要打掃貓便盆。
  5. これは便利なだけじゃなくて、値段も安いから買いました。
    這個不只方便,而且價格也便宜,所以買了。
  6. この部屋は広いだけじゃなくて、窓もあるから借りることにしました。
    這房間不只寬廣,也有窗戶,所以決定租這間了。

「だけ」可與「が、を」相接,如例句2,也可以省略,如例句1(これだけを買いました → これだけ買いました)。當與「が」或「を」相接時,會有加強「だけ」的語感。「ちょっとだけ」表示「就只要一點點、稍微就好」,形容動詞語幹要加「な」,如例句5,形容詞則可以直接接だけ,如例句6。

「だけ」斷定時是「だ/です」,因此否定時用「だけではない(だけじゃない)/だけではありません(だけじゃありません)」等句型。

しか…ない(只有)

文法:名詞 + しか…ない/動詞第三變化終止形 + しか…ない
表限定用法,後面需接否定「ない」,表示「除了…之外,別無其他」,中譯多為「只有」。

  1. あと一週間しかないです。
    只剩下一星期了。
  2. 百円しか持っていません
    身上僅僅只有一百元。
  3. これしか残っていないです。
    就只有剩下這些了。

「Xしかない」表示「除了X之外就沒了」,當後接動詞時,句型為「XしかV1ない」,如例句2,3。不講「百円しかない持っています❌」 、「これしかない残っています❌」。

「だけ」和「しか…ない」的差別

だけ:單純描述
しか…ない:強調不足

  1. 百円だけ持っています。
    單純描述剩餘多少。
  2. 百円しか持っていません
    強調僅剩一百元,有不夠的意思。

「だけ」只是單純描述「只有多少」而已,不代表不夠,例如:雖然身上只有一百元,但是買便當還是夠的。「しか…ない」則是強調不足之意,例如:身上只有一百元,根本買不起貓飼料。

<測驗>
N5文法43【表現篇】「だけ」和「しか~ない」測驗


什麼是拍手Like?一次可拍5下哦
時雨 時雨,東吳大學日本語文學系畢,熱愛日語研究與教學,大部分時間從事與文法解析相關工作,為了打造良好學習網站也涉獵網頁程式語言,希望這個網站大家會喜歡。歡迎關注👉FacebookTwitterInstagramPlurk
logo
時雨,東吳大學日本語文學系畢,熱愛日語研究與教學,大部分時間從事與文法解析相關工作,為了打造良好學習網站也涉獵網頁程式語言,希望這個網站大家會喜歡。
FacebookTwitterInstagramPlurk